The addition of An Bíobla Naofa and the Gospel of Luke in Ulster-Scots – or ‘Guid Wittins Frae Docter Luik’ – would “bring soda farls and potato. Irish Bible / An Biobla Naofa / Version with Apocrypha / Deuterocanonical Books. [Monsignor Pádraig Ó Fiannachta] on *FREE* shipping on . An Bíobla Naofa – Launched in Belfast City Hall, the Bible society has a FREE download of An Bíobla Naofa for your mobile smart phone, ipad, computer.
|Published (Last):||22 April 2014|
|PDF File Size:||15.55 Mb|
|ePub File Size:||18.17 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
The tax minefield of giving a property to my daughter More of your financial resolutions for the new year.
The work of translating the Old Testament was undertaken by William Bedel —Bishop of Kilmorewho completed his translation within the reign of Charles the First. Their work was printed in John Doherty, from the Bible Society in Northern Wn, said that the digital revolution meant the Bible was finding its way into more hands than ever.
Download the Bible in Gaeilge – Irish Gaelic. Download now or read online. % Free
The Irish Roman Catholic bishops established a commission in to plan the publication of an Irish-language New Testament, and a steering committee in to publish a complete Bible. Users browsing this forum: Archived from the original on Thu Jul 19, 9: The number of languages with complete translations of the Bible stands at Do not translate text that appears unreliable or low-quality.
There has been an explosion in digital versions of the Bible – versions of the Bible in languages are already available. Machine translation like Deepl or Google Translate is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
Some early nsofa from Dublin City Public Libraries”. March Learn how and when to remove this template message. View a machine-translated version of the Irish article.
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit biobbla posts in this forum You cannot delete your posts in this forum.
Irish and Ulster-Scots translations of the Bible join a growing library of digital Scriptures today, writes William Scholesbringing a taste of soda farls and potato bread to a global audience THE Scriptures have always been at the forefront of new methods of distributing information.
Retrieved 18 October There are thousands of languages – as many as 4, – without naifa Scriptures so there is much still to be done. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article. They were also physically enormous.
Tackle today’s puzzles From gentle to deadly – Crosswords, Suduko, Codewords, Wordwheels and quizzes. From Wikipedia, the free encyclopedia.
Free online version of An Bíobla Naofa
That may work, but it’s not the one I’m looking for. Unsourced material may be challenged and removed. Sadly, there’s no PDF of it on the site I linked, afaik, but you can easily go through and navigate. A model attribution edit summary using German: This article may be expanded with text translated from the corresponding article in Irish. For more guidance, see Wikipedia: Colin Glen Christian Fellowship.